Here is the second of three parts of a cartoon from the Almanak um ár eptir Krists fæðing 1892 sem er hlaupár fj´rða ár eptir sumarauka, reinað eptir afstöðu Reykjavíkur á Islandi.
The goose’s joy ended. It rolled over and lay like a dead man.
Old Margrjet found the goose, decided it was dead. However, to have some benefit from the goose, she was going to have it for dinner, so sitting, crying, she began plucking it.
I find the discussion, debate, argument sometimes, about whether Icelanders have or haven´t a sense of humour amusing, which proves, of course, that I have a sense of humour but, then, it might be my Irish genes that have the sense of humour and my Icelandic genes that are seriously serious or not. All one has to do is read some Icelandic history, some Icelandic literature in translation for those of us who are hopeless and helpless in any language except English to find that humour abounds. Any culture that has poetry contests in which the goal is to insult your opponent more than your opponent insults you has to have a sense of humour. And, of course, there are those scurrilous verses about everyone in the neighbourhood. People enjoyed them because they gave them a chance to laugh, often in daily situations where there was little to laugh about.
But what about lang lang afi and amma? What were they laughing at in 1892? Where were your afi and amma in 1892?
Once again, my pathetic translation will have to do until some kind soul gives me a proper translation. Facebook says 415 people so far have read Part 1. There must be at least three people in 415 who can read Icelandic fluently, especially given that some readers are in Iceland.